.

Wednesday, July 31, 2019

Comparative Literature Translation St Essay

452? F 132 Abstract || The link between Comparative Literature and translation creates a new reading framework that challenges the classic approach to translation, and allows the widening of the scope of the translated text. This paper explores this relationship through the analysis of two versions of Charles Baudelaire’s Les ? eurs du mal published in Argentina during the 20th century, stressing the nature of translation as an act of rewriting. Keywords || Comparative literature | Translation | Rewriting | Charles Baudelaire 133 Comparative literature and translation: two Argentinean versions of the Baudelairean spleen – Santiago Venturini  452? F. #04 (2011). 131-141. 0. Comparative literature and translation: a reading framework There are at least two ways to conceive the link between comparative literature and translation studies. Exchanging the terms in the framework of an inclusion relationship, it is possible to consider two differentiated series of questions and to assign different scopes to the link. This exchange appears basically related to the two possible answers to the question about the limits of these disciplines, that are traditionally linked: so, it is possible to consider translation studies asâ€Å"one of the traditional areas of comparatism† (Gramuglio,   2006) or to support, as Susan Bassnett did more than a decade ago (1993), the need for a reversal to happen –similar to the one Roland Barthes established between semiology and linguistics–, to make translation studies stop constituting a minor ? eld of comparative literature in order to be the major discipline that shelters it (solution through which Bassnett tried to put an end to what he de? ned as the â€Å"un? nished long debate† on the status of the discipline of comparative literature, empowered by the criticism blow that Rene Wellek gave to the discipline in 1958)1. Beyond this ambiguity, what is important to underline is the existence of this consolidated link between two disciplines, or I should rather say, between the discipline of comparative literature(s) and the phenomenon of translation –which, on the other hand, de? ned itself as the object of a speci? c discipline barely some decades ago–. In this sense, there is a spontaneous way of thinking about the link between comparative literature and translation: the one that de? nes translation as an event and a central practice for comparatism, since it locates itself at the meeting point of different languages, literatures  and cultures. From this point of view, translation is the activity which is â€Å"synthetic† par excellence, the one that operates at the very intersection of languages and poetics, and the one that makes possible, because of its ful? lment, the ful? lment of other analytic approaches to the texts relating to each other. Nevertheless, this has not always been this way. In an article devoted to the vicissitudes of this link, Andre Lefevere pointed out that, in the beginning, comparative literature had to face a double competence: the study of classical literatures and the study of national literatures,  and that it chose to sacri? ce ranslation â€Å"on the altar of academic respectability, as it was de? ned at the moment of its origin†2. And, although translation became necessary for the discipline, it hardly tried to move beyond the comparison between European literatures, all the translations were made, criticized and judged, adopting the inde? nable parameter of â€Å"accuracy†, that â€Å"corresponds to the use made of translation in education, of classical literatures as well as of NOTES 1 | Bassnett asserts that: â€Å"The ? eld of comparative literature has always claimed the studies on translation as a sub? eld, but now, when the  last ones are establishing themselves, for their part, ?rmly as a discipline based on the intercultural study, offering as well a methodology of a certain rigor, both in connection with the theoretical work and with the descriptive one, the moment has come in which comparative literature has not such an appearance to be a discipline on its own, but rather to constitute a branch of something else† (Bassnett, 1998: 101). 2 | â€Å"In order to establish the right to its own academic territory, comparative literature abdicated the study of what it should have been, precisely, an important part of its effort†Ã‚  (Lefevere, 1995: 3). 134 Comparative literature and translation: two Argentinean versions of the Baudelairean spleen – Santiago Venturini 452? F. #04 (2011) 131-141. national literatures† (Lefevere, 1995: 4). The critical thinking of the XXth century conferred translation the transcendence it had not had historically and postulated it as a clearly- de? ned object of study. Although this emancipation was achieved already in the second half of the century, it is clear that there are crucial contemporary texts about practices previous to this period. In this sense, the preface by Walter Benjamin to his German translation  of the Tableaux Parisiens by Charles Baudelaire, entitled â€Å"The Task of the Translator† (1923), constitutes an unavoidable contribution that, nevertheless, has not always been appraised. A lot has been said on this text –let’s remind the readings, canonical, by Paul De Man (1983) and by Jacques Derrida (1985)–, whose formulations were decisive for a conceptualization of translation the way it was presented some decades later by post-structuralism. Let’s recover, at least, one of the ideas that organize this document: â€Å"No translation would be possible if its supreme aspiration would be similarity with the original. Because in its survival –that should not be called this way unless it means the evolution and the renovation all living things have to go through– the original is modi? ed† (Benjamin, 2007: 81). Through this proposition, that can seem obvious to the contemporary reader, Benjamin emphasizes, in the twenties, the inevitable inventive nature of any translation and destroys the conception of the translated text as a copy or a reproduction of the original, although without attacking the dichotomical pair original/translation, â€Å"distinction that Benjamin will never renounce nor devote some questions to† (Derrida, 1985). A renunciation that will be carried out, as Lawrence Venuti points out, by the poststructuralist thought –especially deconstruction–,that again raised the question in a radical way of the traditional topics of the theory of translation through the dismantling of the hierarchical relationship between the â€Å"original† and the â€Å"translation† through notions such as â€Å"text†. In the poststructuralist thought â€Å"original† and â€Å"translation† become equals, they hold the same heterogeneous and unstable nature of any text, and they organize themselves from several linguistic and cultural materials that destabilize the work of signi?  cation (Venuti, 1992: 7). From this acknowledgment, we recover a synthetic Derridean formula: â€Å"There is nothing else but original text† (1997: 533). Thus, translation stopped being an operation of transcription in order to be an operation of productive writing, of re-writing in which what is written is not anymore the weight of the foreign text as a monumental structure, but a representation of this text: that is, an invention. It is not anymore a question of transferring a linguistic and cultural con? guration to another one a stable meaning –as happens with the platonic and positivist conceptions of the meaning that,  according to Maria Tymoczko, are still operating in the education and 135 Comparative literature and translation: two Argentinean versions of the Baudelairean spleen – Santiago Venturini 452? F. #04 (2011) 131-141. training of translators in the West (Tymoczko, 2008: 287-288)–, but a practice of creation that writes a reading, an ideological practice accomplished not only by the translator –that becomes now an active agent and not a mere â€Å"passer of sense† (Meschonnic, 2007)–, but by a whole machinery of importation that covers outlines, comments, preliminary studies, criticism, etc.  , and in which a variety of ? gures are involved. In these new coordinates, translation can be de? ned as a practice that is â€Å"manipulative†, if it models an image of the authors and of the foreign texts from patterns of their own: â€Å"Translation is, of course, a rewriting of an original text. Any rewriting, whatever its intention, re? ects a particular ideology and particular poetics, and as such, they manipulate literature in order to make it work in a particular society, in a particular way† (Lefevere and Bassnett in Gentlzer, 1993: IX). This quote reproduces the already famous assertion by Theo Hermans: â€Å"From the point of view of the target literature, any translation implies a degree of manipulation of the source text with a particular purpose. Besides, translation represents a crucial example of what happens in the relationship between different linguistic, literary and cultural codes† (1985: 11-12). To assume the status that we have just conferred to translation implies to re-shape the link between this later and comparative literature. Because when it stops being de? ned in the restrictive terms of mediation or transfer of the stable meaning of an â€Å"original† text, and when it attains the autonomy of an act of rewriting of another  text according to an ideology, a series of aesthetic guidelines and of representations on otherness, translation gives up its role of instrumental practice and appears as the privileged practice that condenses a rank of questions and problematic issues related to the articulations greater than what is national and transnational, vernacular and foreign. Translation becomes the event related to contrastive linguistics par excellence; the key practice of what Nicolas Rosa calls the â€Å"comparative semiosis†: La relacion entre lo nacional y lo transnacional, y la implicacion subversiva  entre lo local y lo global pasa por un contacto de lenguas, y por ende, por el fenomeno de la traduccion en sus formas de transliteracion, transcripcion y reformulacion de  «lenguas » y  «estilos ». La traduccion, en todas sus formas, de signo a signo, de las relaciones inter-signos, o de universo de discurso a universo de discurso es el fenomeno mas relevante de lo que podriamos llamar una  «semiosis comparativa » (Rosa, 2006: 60-61). 1. Two Argentinean versions of the spleen by Baudelaire Once the approach to translation that we favour in this work is speci? ed, what we intend now is to re? ect on the particular case of  136 Comparative literature and translation: two Argentinean versions of the Baudelairean spleen – Santiago Venturini 452? F. #04 (2011) 131-141. the Argentinean translations of Les ? eurs du mal (1857) by Charles Baudelaire. We will focus on two comprehensive translations of Les ?eurs du mal, and two very different publications: the one that can be de? ned as the inaugural translation of Baudelaire in Argentina, carried out by the female poet Nydia Lamarque –published by the publishing house Losada in 1948 and reprinted numerous times to date–, and the one signed by Americo Cristofalo for the Colihue  Clasica collection from the publishing house Colihue, published originally in 2006, and that appears as the last link of the chain of Argentinean translations. The difference between the date of publication of the translation by Nydia Lamarque –belated, if we take into account that a ? rst translation to Spanish, incomplete, came out in 19053– and the one by Americo Cristofalo, reports the currency of the name of Charles Baudelaire along the lines of translations of French poetry in Argentina; name that, next to the names of Stephane Mallarme and Arthur Rimbaud – the founder triad of modern French poetry– survives through different  decades4. What interests us now is to try out a cross-reading of the poems by Baudelaire and the rewritings by Nydia Lamarque and Americo Cristofalo. We will not use the comparison according to the frequent use that has been given to it in the study of translations, that is, as a method to reveal a collection of translation strategies implemented in each case with the purpose of identifying â€Å"diversions† with regard to the original. As Andre Lefevere has pointed out, to think about a new relationship between comparative literature and translation implies to set aside the approach with regulations, the one that pretends to  differentiate between â€Å"good† translations and â€Å"bad† translations, to concentrate on other questions, such as the search of the reasons that make some translations having been or being very in? uential in the development of certain cultures and literatures (Lefevere, 1995: 9). In this sense, what we intend is to read the sequence of these texts, with the purpose of demonstrating dissimilar ways of articulation with the Baudelairean poetics, two rewritings that take shape as different forms of literary writing in which the vernacular and the foreign are linked, and that are backed up by an ideology. In order to do this, we are going to con? ne our analysis to one of the poems entitled â€Å"Spleen† that is included in one of the ? ve sections that structure Les ? eurs du mal: â€Å"Spleen and Ideal†. Walter Benjamin pointed out that the Baudelairean spleen â€Å"shows life experience in its nakedness. The melancholic sees with terror that the earth relapses into a merely natural state. It does not exhale any halo of prehistory. Nor any aura† (1999: 160). In this sense, the spleen marks the death of the character of idealism â€Å"either of enlightened or NOTES 3 | We are talking about the translation by the Spaniard. Eduardo Marquina, a version marked by modernist aesthetic conventions. As Antonio Bueno Garcia has pointed out, the translation of the works by Charles Baudelaire in Spain is a fact that takes place belatedly, not due to ignorance of the writers of that period –for whom Baudelaire was a recognized in? uence– but for â€Å"the censorship problems of the second half of the XIXth century†. Garcia gets even to declare that, over and above the translation by Marquina at the beginning of the XXth century and two more versions published in the forties, â€Å"the restoration of Baudelaire’s spirit and therefore of his works  does not take place until after the Second World War, and in Spain until well into the seventies† (Bueno Garcia, 1995). 4 | Besides the two translations that we tackle in this work, we can take again the prose translation of Las ? ores del mal signed by Ulises Petit de Murat (1961) and the presence of Baudelaire in anthologies like Poetas franceses contemporaneos (Ediciones Buenos Aires: Librerias Fausto, 1974) or Poesia francesa del siglo XIX: Baudelaire, Mallarme, Rimbaud (Buenos Aires: Centro Editor de America Latina, 1978), both of them prepared by the poet Raul Gustavo Aguirre. 137 Comparative literature and translation: two Argentinean versions of the Baudelairean spleen – Santiago Venturini 452? F. #04 (2011) 131-141. lyrical and romantic education† (Cristofalo in Baudelaire, 2005: 15), and exposes him to emptiness. In the framework of Baudelairean poetics, ideal and spleen appear as two values which ubiquity has a profound impact both on the sphere of an ideology of poetry, and on the verbalization and the textual organization –as long as both have a clear linguistic scope–: â€Å"Sometimes he believes, and sometimes he does not; sometimes he rises with the ideal, and sometimes hefalls to piec es into the spleen [†¦] It is easy to observe the poems that come from these two opposite perspectives† (Balakian, 1967: 50). In the chain of the poem, ideal and spleen mark, respectively, the victory of what Bonnefoy calls â€Å"poetic alchemy†, of its dynamics, of its operation, but also the movement of its withdrawal or its retreat, the contradiction of the poetic rhetoric with what is perceived further away: it is the meeting of poetry with nothingness, that happens, nevertheless, inside the corroborated possibility of the poem –there is no material failure of poetry in Baudelaire–. De Campos points  out that: el rasgo estilisticamente revolucionario de esos poemas estaria en el dispositivo de choque engendrado por el uso de la palabra prosaica y urbana [†¦] en ? n, por el desenmascaramiento critico que senala la  «sensacion de modernidad » como perdida de la  «aureola » del poeta,  «disolucion del aura en la vivencia del choque » (De Campos, 2000: 36). So, the usual lyrical vocabulary faces up to unusual â€Å"allegorical† quotes, which burst in the text in the style of an â€Å"act of violence† (2000: 36). Ideal and spleen mark the comparison of the consonant and the dissonance, of the romantic poetical rhetoric, of its power of evocation and transcendence, with a more austere rhetoric, of prosaic nature, that undermines the poetization through the imposition in the text of another movement, negative (the negative is read in terms of the contesting of a consolidated representation of the poetic). A ? rst reading of the translations by Nydia Lamarque and Americo Cristofalo makes it possible to observe that we are talking about writings ruled by two completely different â€Å"poetic rhetorics†5, which in the translation framework are based on a combination of decisions that determine the rewriting of the source-language text. These  rhetorics are assumed and stated explicitly by each of the translators in this paratextual mechanism that is relevant to any translation, set up in order to justify what has been carried out, to try and specify its exact sense, to protect it: the introduction. So, in her introduction, Nydia Lamarque, in order to explain her actions, turns to two masters: Holderlin and Chateaubriand. From the second one –translator of Paradise Lost by Milton into French–, the female translator extracts her translation methodology, that she summarizes in one precise formula: â€Å"To trace Baudelaire’s poems NOTES 5 | As Noe Jitrik points out, the  poem is a place, a material support on which certain operations are carried out that are â€Å"governed by rhetoric, in both a limited sense of rhetoric –strict rules and conventions– as in a wide sense –the obedience to or the subversion to the rules– and even pretentions or attempts of â€Å"non-rhetoric†, which effect, operatively speaking, is, nevertheless, the identi? cation of a text as a poem† (Jitrik, 2008: 63). 138 Comparative literature and translation: two Argentinean versions of the Baudelairean spleen – Santiago Venturini 452? F. #04 (2011) 131-141. on a glass† (in Baudelaire, 1947: 39), which implies the search for  an isomorphism between the original and the translation, the lexical, syntactic, metrical isomorphism. More than a half century later, after the pioneering translation by Lamarque, Americo Cristofalo builds an academic reading and develops more complex hypotheses. He maintains that his translation is built up on the basis of two conjectures: the ? rst one, that metrics and rhyme â€Å"are not strictly bearers of sense† (Cristofalo in Baudelaire, 2006: XXVI) and the second one, the exposition of the double con? ict about the Baudelairean rhythms: Del lado del Ideal: la retorica poetizante, los mecanismos prosodicos, la  desustanciacion adjetiva, los hechizos de la lirica. Del lado del Spleen: tension hacia la prosa, aliento sustantivo, una corriente baja, material, de choque critico (2006: XXVII). Taking into account these positions, we can get back the ? rst verses of one of the poems of â€Å"Spleen† to know what we are talking about: 1. J’ai plus de souvenirs que si j’avais mille ans. 2. Un gros meuble a tiroirs encombre de bilans, 3. De vers, de billets doux, de proces, de romances, 4. Avec de lourds cheveux roules dans des quittances, 5. Cache moins de secrets que mon triste cerveau. 6. C’est un pyramide, un immense caveau, 7.  qui contient plus de morts que la fosse commune. (Charles Baudelaire) 1. Yo tengo mas recuerdos que si tuviera mil anos. 2. Un arcon atestado de papeles extranos, 3. de cartas de amor, versos, procesos y romances, 4. con pesados cabellos envueltos en balances, 5. menos secretos guarda que mi triste cabeza. 6. Es como una piramide, como una enorme huesa, 7. con mas muertos que la comun fosa apetece. (Nydia Lamarque) 139 Comparative literature and translation: two Argentinean versions of the Baudelairean spleen – Santiago Venturini 452? F. #04 (2011) 131-141. 1. Tengo mas recuerdos que si hubiera vivido mil anos. 2. Un gran mueble con cajones llenos de cuentas, 3. versos, cartitas de amor, procesos, romances, 4. sucios pelos enredados en recibos, 5. guarda menos secretos que mi triste cabeza. 6. Es una piramide, una sepultura inmensa 7. que contiene mas muertos que una fosa comun. (Americo Cristofalo) The comparison allows us to notice the distinctive characteristics of each translation. In the case of Lamarque, the metrical imperative is conditional on all the other choices and has a direct impact on the intelligibility of the verses. The syntax gets more complicated – hyperbatons predominate–, the organization of the sense of the verse is compromised, new lexemes are added and some are suppressed in order to hold the rhyme patterns. We are not trying to cast a shadow on this translation –to which we have to admit its statute of inaugural work–, but we are interested in showing its contradiction, since the translation by Lamarque ends up obtaining quite the opposite of what he enunciated as his mandate: â€Å"Each word has to be respected and reproduced as things that do not belong to us† (Lamarque in Baudelaire, 1947: 39). As far as he is concerned, Americo Cristofalo, who in the introduction to his translation goes through the previous versions –among them is  the translation by Lamarque6–, gives up the rhyme, which allows him to carry out a work of rewriting closer to the French text: the verses are, syntactically, less complex than those in Lamarque version, clearer. Cristofalo builds a poem governed by another rhetoric, stripped of all those â€Å"processes of poetization† that appear in the translation by Lamarque, although someone could wonder if the elimination of rhyme in his translation does not imply, partly, the loss of this tension between ideal and spleen that characterizes Baudelairean poetics. But in order to appreciate what Lamarque and Cristofalo do with the  Baudelairean spleen (tedium, for Cristofalo; weariness, for Lamarque), it is enough to concentrate on only one of the aforementioned verses, the fourth one, which we mention now isolated: †¦Avec de lourds cheveux roules dans des quittances (Baudelaire) †¦con pesados cabellos envueltos en balances (Lamarque) †¦sucios pelos enredados en recibos (Cristofalo) A metonymic verse that with its minimum length shows the best of each translation. The lexical selection displays two completely different records: Lamarque produces a more solemn verse, leant NOTES 6 | Cristofalo maintains that the translation by Nydia Lamarque resembles the one  by Eduardo Marquina, whom she condemns: â€Å"Lamarque [†¦] bitterly complains about the unfaithfulness of Marquina, who chooses symmetrical poetic measures –otherwise he thinks he would not respect the original–, she says she maintains the prosody, the rhyme, she says she is scrupulous about the adjectivation. However, the effect of pomp, of conceit and affectation in the tone is the same, the same dominion of procedures of poetization, and of confused articulation of a meaning† (Cristofalo in Baudelaire, 2006: XXV). 140 Comparative literature and translation: two Argentinean versions of the Baudelairean spleen – Santiago Venturini  452? F. #04 (2011) 131-141. on a delicate, subtle image, a verse with a modernist ? avour (â€Å"heavy hair wrapped in accounts†); whereas Cristofalo destroys any effect of poeticity in this direction. He simpli? es the lexical selection (â€Å"dirty hairs† instead of â€Å"heavy hair†) and he builds a harsher image, in a realist style. Both translations strengthen the Baudelairean image, but in opposite directions: Lamarque leads it towards a lyrical intensity, Cristofalo makes it more prosaic. There are other questions that can be appreciated in the cross-reading of these poems, for example the presence of a repeated pattern in the  version by Lamarque, boudoir, (that Cristofalo translates as tocador or dressing table), which expresses a whole attitude towards the foreign language; we see the same contrast in the lexical choices, that apart from being bound to the aesthetic reconstruction of the poem, marks re-elaborations that are different from the Baudelairean images, as in the case of this verse: †¦un granit entoure d’une vague epouvante (Baudelaire) †¦una granito rodeado de un espanto inconsciente (Lamarque) †¦una piedra rodeada por una ola de espanto (Cristofalo) Here, Nydia Lamarque and Americo Cristofalo carry out a grammatical  reading that is different from the alliance â€Å"vague epouvante†: Lamarque inclines herself towards an abstract image (she interprets vague as an adjective of epouvante), whereas the image on which Cristofalo bases himself has something of a maritime snapshot (he interprets vague as a noun: wave), it is more referential. Both these works of rewriting grant to the Baudelairean text a different scope; they assemble two images by Baudelaire that respond to conventions and aesthetic values that are also differentiated. In this way, they do nothing but demonstrating the true nature of the translative act. Even if it is true and undeniable that we are talking, all the time, about the translation of a previous text, pre-existing –of an â€Å"original†Ã¢â‚¬â€œ, it is also true and undeniable that translation is a deeply critical and creative practice, that exceeds the borders of the reproduction of a text –its forms move from appropriation to subversion–, a practice that in the passage of a text to another shows all the thickness of its power. . 141 Comparative literature and translation: two Argentinean versions of the Baudelairean spleen – Santiago Venturini 452? F. #04 (2011) 131-141. Works cited BALAKIAN, A.  (1969): El movimiento simbolista. Juicio critico. Trad. de Jose Miguel Velloso, Madrid: Guardarrama. BASSNETT, S. (1998):  «? Que signi? ca Literatura Comparada hoy?  » en Romero Lopez, D. (comp. ), Orientaciones en Literatura Comparada. Trad. de Cistina Naupert, Madrid: Arco, 87- 101. BAUDELAIRE, Ch. (1999): Las ? ores del mal. Trad. de Eduardo Marquina, Madrid: JM ediciones. BAUDELAIRE, Ch. (2006): Las ? ores del mal. Trad. y prologo de Nydia Lamarque, Buenos Aires: Losada. BAUDELAIRE, Ch. (1980): Les ? eurs du mal. Ed. de Vincenette Pichois, Paris: Union Generale d’Editions. BAUDELAIRE, Ch. (2006): Las ?  ores del mal. Trad. , prologo y notas de Americo Cristofalo, Buenos Aires: Colihue. BAUDELAIRE, Ch. (2005): Correspondencia General. Traduccion y notas de Americo Cristofalo y Hugo Savino, Buenos Aires: Paradiso. BENJAMIN, W. (1999): Iluminaciones II. Poesia y capitalismo. Traduccion y prologo de Jesus Aguirre, Madrid: Taurus. BENJAMIN, W. (2007): Conceptos de ? losofia de la historia. Trad. de Hector Murena, La Plata: Terramar. BONNEFOY, Y. (2007): Lugares y destinos de la imagen. Un curso de poetica en el College de France (1981-1993). Trad. de Silvio Mattoni, Buenos Aires: El cuenco de Plata. BUENO GARCIA, A. (1995):  «Les ? eurs du mal de Baudelaire: historia de su traduccion, historia de la estetica », en Lafarga et. al. (coords. ), Actas del III Coloquio de la Asociacion de Profesores de Filologia Francesa de la Universidad Espanola (APFFUE), Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias: 263-272 DE CAMPOS, H. (2000): De la razon antropofagica (y otros ensayos). Trad. y prologo de Rodolfo Mata, Mexico: Siglo XXI. DERRIDA, J. (1997): La diseminacion. Trad. de Jose Martin Arancibia), Madrid: Espiral. DERRIDA, J. (1985):  «Des tours de Babel », Derrida en castellano, [13/08/2010], GENTZLER, E. (1993): Contemporary Translation Theories, New York: Routledge. GRAMUGLIO, M. T. (2006):  «Tres problemas para el comparatismo », Orbis Tertius, [04/08/2010], HERMANS, T. (1985): The Manipulation of Literature, London & Sidney: Croom Helm. JITRIK, N. (2008): Conocimiento, retorica, procesos. Campos discursivos, Buenos Aires: Eudeba. LEFEVERE, A. (1995):  «Com parative Literature and Translation », Comparative Literature, 1, vol. XLVII, 1-10 MESCHONNIC, H.(2007): La poetica como critica del sentido. Trad. de Hugo Savino, Buenos Aires: Marmol/Izquierdo. ROSA, N. (2006): Relatos Criticos. Cosas animales discursos, Buenos Aires: Santiago Arcos. TYMOCZKO, M. (2008):  «Translation, ethics and ideology in the age of globalization » en Camps, A. y Zybatow, L. (eds. ), Traduccion e interculturalidad, Bruselas: Peter Lang, 285-302. VENUTI, L. (1992): Rethinking Translation, USA y Canada: Routledge. WILFERT, B.  «Cosmopolis et l’homme invisible. Les importateurs de literature etrangere en France, 1885-1914 », Actes de la Recherche Sociale, 144, 33-46.

Tuesday, July 30, 2019

Odor and Perfume

perfume COMMUNICATION AND ADVERTISING ‘CHANEL' Xing Cheng Zhao Qin Zeynep Sezer Chanel Perfume Background: What’s the different of the man and woman’s perfume Man perfume is generally vegetation type, lady perfume with floral majority And from perfume bottles can see it, man perfume scent-bottle mostly concise have edge, lady perfume bottles are mostly curve. Man perfume bottle of color with grey,black, blue, give priority to warm color Lady scent-bottle color is rich, have beige, pink, red, etc Key message: This product is a unisex perfume, so it cannot have obvious difference between man and woman. e should invite a artist to design a wonderful scent-bottle,a attractive bottle design will catch consumers’ eye . this will increase sales volume. Special features: Because to make both men and women can use, so perfume bottle cannot too feminine also cannot too hard, so two paragraphs are designed respectively scent-bottle may be better. Also we need to produ ce this unisex perfume which has unique flavor. This perfume will used by the couples who want to make their relationships strong. Another special feature is the products use an environment friendly materials which are biodegradable.There are still many problems of environmental protection in recent years. Our products with bio-degradable packaging. It is favorable to Protect the environment and can’t increase waste . Our target consumers: Our new perfume is produced for the young fashion people especially couple between 16-25 years old and who are living in english speaking countries. For our new product, we chose young generation because our product will launch in Valentine's day so we focus the young couples who wants to buy the present for each others. The other reseason of our target is: our product's lower price.We want to make the young people able to buy the product who have small budget. USP: As unique selling points, we focus on price. our unisex perfume is produced with lower price by well-known up market manufacture. Our customers choose our new product on basis of price with brand's quality. Media of Advertisement As a media advertisement using : TV commercial—-Use a storyboard to illustrate maybe invite famous star as a spokesperson to act the story. We decided to choose for our TV commercial as Robert Pattinson and Emma watson nowadays who are very famous and England stars.Because this is a unisex perfume, if use of television advertising can describe a love story illustrates this one perfume products. our main idea is reflected in this scent unisex, and romantic, aesthetic. The main storyline is a couple of strange men and women with the same fragrance, in passing, are each other on the same smell attracted, then fell in love! Because this kind of perfume is produced by a well-known up-market manufacturer,So the quality of products is believing,and it already have a lot of loyal customers.The company now wishes to enter the lower end of the market, the product’s price will be cheaper than other products of company. It is attractive to consumers, Wonderful perfume with cheap price . Radio spot—- write the script to make a radio play as a advertisement, including sound effects and music Magazine —-use famous star to take some fashion photograph and we are going to make the testers for customers in magazine. We make the people try our perfume in beauty shops and malls. Other media—- we use e-branding in facebook and the websites.We will inform the customers about our promotions and new product in Chanel's website. And also we use the billboard in street with the photograph's of our brand star. Special promotion This perfume’s key point is unisex, so special promotion is the perfume is a couple perfume, if a couple to buy lovers perfume, so that they can be presented a set of new product trial outfit. To launch the new perfume in Valentine's Day activities(make bundling perfume body lotion & shower gel) The products discount activities: buy one get 50% discount for the second one.

Monday, July 29, 2019

Career management in business Essay Example | Topics and Well Written Essays - 1000 words

Career management in business - Essay Example These are the active and passive forms. The active strategies are implemented for the purpose of career management and they involve training of employees and organization of career workshops. The passive strategies, on the other hand, involve organizational practices such as performance indicators and reviews (Arnold, 1997) Although many organizations put a lot of effort in the facilitation of career management through passive activities, a few of them have incorporated both active and passive strategies into their business operations. Career management, therefore, provides an opportunity for an organization to achieve its aspirations and interest through a convergence of individuals who possess these with the business needs. The organizational leadership can provide development and direction to the individuals who seek career progression. The ever-changing global market place is always a challenge for organizations to recognize and improve. With the current trend of market dynamics, there is increasing demand for creative and effective recruitment and retention of workforce. Supportive career management practices where employee career development and satisfaction in the workplace are emphasized (Arthur, Inkson and Pringle, 1999). Organizations should seek to implement management practices in order to facilitate and encourage employees to find value in the organizations (THORNTON, 2007). A supportive career management practice ensures that the expectations of the employee are clearly set. This enables the employee identify what is expected of them in the organization throughout their career. This is also beneficial in self-evaluation where the employee can determine if they are making any impact in the organization. When an organization does not place clear expectations for employees, it makes them uncertain about the development of their careers in the organization. This in turn affects the employee output and contribution in the organization as well as the ge neral output and performance of the organization (BILIMORIA & PIDERIT, 2006). Employees are also given clear succession plans in the organization. This ensures that they do not stay in uncertainty about the future of their career in the organization. This clear communication of such plans between the organization and employees helps in the development of confidence in the organization. When employees have confidence in their employers, the quality of their input into organization improves. The employees are also sure about their career development in the organization and, therefore, may choose to stay with the organization for the rest of their careers. This is not the case with organizations, which do not plan for the career growth and development of their employees. These types of organizations have a high rate of employee turnover since the employee are uncertain of their future and career developments in the organization (GREENHAUS, CALLANAN & GODSHALK, 2010). Through the differ ent strategies for supportive career management practices, employees have the resources and time to consider both their long- and short-term goals. This self-evaluation and assessment helps the employees make reasonable career plans according to their abilities and commitment to the organization (HUNTER, 2006). With the time and resources to make these considerations, the employees are able to make accurate and honest assessments of themselves. The set long- and short-t

Sunday, July 28, 2019

Report Essay Example | Topics and Well Written Essays - 2000 words - 3

Report - Essay Example The Managerial Escalator The â€Å"managerial escalator† concept seeks to explain how specialists grow in their careers to become managers. In most companies and organizations, specialists are employed to perform a specific activity that is in line with their profession (Rees and Porter 7). For instance, an engineer may be hired to specifically deal with the design and implementation of technical concepts. This specialization cuts across various fields for professionals such as accountants, scientists and other professional fields. After some time in the job, a specialist may acquire some minor supervisory duties. For example, a senior engineer may have the responsibility to guide new employees with their job assignments and also check on their progress. These supervisory duties may be very informal since the specialist may not have a direct managerial role. Once the specialist attains experience of say five years, it is not uncommon for him or her to be promoted to a senior r ole. The new role may require the specialist to officially perform some sort of managerial duties albeit on a smaller scale (Schermerhorn & Schermerhorn 2011). Foe instance, an accountant may be put in charge of a small division within the accounting department. The role of leading a team inherently requires some level of managerial skills from the specialist The specialist may get further promotions as he or she attains more experience on the job. In the course of their duties, specialists often gain some managerial experience albeit informally. The managerial escalator concept argues that specialists may actually end up spending most of their time in management roles unknowingly. It is imperative that amount of time that an individual spends on a given position will depend on the individual’s skills (Mintzberg, 2009). Thus, the course of progress in the managerial escalator will vary from person to person. Even though a specialist may continue spending time in the area of s pecialization, the managerial shift occurs when the specialist finds himself spending more time managing people rather than engaging in the specialized activities himself (Rees and Porter 6) The progression from being a specialist to being a manager may not necessarily be similar for all individuals. One of the critical elements that dictate the evolution of specialists to managers is the structure of an organization (Schermerhorn & Schermerhorn 67). Specialists who are given some level of responsibilities and independence progress faster to managerial positions in comparison to those who have limited responsibility. In some organizations, there are specific guidelines that determine the career progression of its employees. It should be noted specialists who transition into managers may not have the requisite managerial skills. In fact, most organizations do not train their specialists with managerial skills and in the rare occasions where the managers are trained, the skills give a re not effective. Thus, it is common in organization to find specialists turned managers who have only informal management skills. The transition from a specialist to a manager may also face some challenges. Management requires specialist skills in order to lead and instruct others appropriately. The possession of specialist skills may also come in handy especially in

Saturday, July 27, 2019

Document paper proposal Essay Example | Topics and Well Written Essays - 250 words

Document paper proposal - Essay Example Beliefs about the self can also be structured around cultural notions about the status of one’s family. For instance, a woman who bears a child will use her community’s beliefs about mothers to construct her own convictions about who she is. If she is a working mother, she may also use her society’s ideas about different occupations to create her own self identity (Shoemaker 49). Society, for the most part, can help an individual to construct meaningful ideas about their worth. However, this is not always the case, and when society is judgmental towards one’s particular community or gender, it will inevitably influence how people see themselves. According to Mohamed Rafiq, Maya Angelou’s poem, ‘Phenomenal Woman’, appears to have been an exercise in encouraging women to define themselves by qualities other than those stipulated by society (Rafiq, 36). The scholar Mary Lupton, who has studied the poetry of Maya Angelou has also stated that the poetess used statements such as "the curl of my lips" (Line 9) and "the stride of my steps" (Line 8) in her poem, ‘Phenomenal Woman’, to show that a woman is more than a body that has society’s standards of beauty. She wanted to stress that women are already fully female without necessarily adding all the things that society stipulates (Lupton, 5). According to Chasar, Langs ton Hughes, who lived at a time when African Americans were subjected to segregation in all areas of life, allowed his warped self identity to show itself in his poems (Chasar, 59). This is an example of how society’s warped view of something can influence a person’s self identity. In his poem, ‘Cross’, Hughes stated, According to the scholar, Shaduri, Langston expresses regret for saying things that were the result of his doubt in who he was and the worth of that (Shaduri, 94). He had inherited that legacy from his

Strategic Essay Example | Topics and Well Written Essays - 500 words

Strategic - Essay Example An example of a sustainable competitive advantage that has stood the test of time for uniqueness is Coca Cola. Many competitors have tried to replicate or duplicate the Coca Cola formula, with no success. Most people can tell the difference between a Coca Cola and a generic cola. Coca Cola is unique. A company can also create a product that cannot be replicate or difficult to do so. An example of a product difficult to replicate would be Microsoft Windows. Due to copyright laws Microsoft Windows can never be replicated exactly with out Microsoft’s permission. A product superior to the competition can also be controlled internally. Company’s are in charge of what is used to make their products. Using a lower standard can make a product cheaper, but not have the same quality. Examples can be found in the difference between name brands and store brands. Store brands can be cheaper, but a name brand will have more quality. Sustainability is vital for a product’s succ ess. A sustainable product will address needs for a long period of time. An example would be Nike. Nike makes tennis shoes. Until there is a time when shoes are no longer needed, which is probably not in the near future, Nike will have a sustainable product. Gasoline is not a sustainable product. There is a limited supply, which will someday no longer be around. A product that can work in multiple situations is also a must. Coke can be drunk anytime, for a meal, on the road, or for no reason at all. Nike and Microsoft can also be used for multiple situations. A product like can only work in one situation, might sell, but not as well. All of these factors to make a company or organization have sustainability of competitive are internally controlled. Internal decisions are what make the company’s there own. 2. What are the main features of the rational planning approach to Strategic Marketing? Highlight some of the problems associated with

Friday, July 26, 2019

European Law essay Example | Topics and Well Written Essays - 2000 words

European Law - Essay Example It is agreeable that legal cooperation and integration is the most important premise for political and economic integration. There should be horizontal and vertical legal cooperation and integration; that is, among member states themselves, as well as between the Union and its member states. This means that such integration should be in such a way that, despite the fusion of legal processes, each state do not lose their individual legal characteristics.1 It is in the light of this that a question arises of how supreme law can be established while each state still maintains their inherent laws. In practice and theory, this question point at two most crucial European Law doctrines: the doctrines of â€Å"supremacy† and â€Å"subsidiarity†.2 So, how is the doctrine of â€Å"supremacy† and â€Å"subsidiarity† developing and how can it address the question of enforceability of directives by individuals? The Doctrine of â€Å"Supremacy† The doctrine of â €Å"supremacy† is one of the basic principles of EU law that was developed by the European Court of Justice (ECJ) in the Costa v Enel [1964]3 to ensure supremacy of EU laws over individual member states law. The development of this doctrine was based on the pacta sunt servanda principle that the EU laws should not be prejudiced by national laws. Since the EU laws respect the fundamental rights, the ECJ is of the opinion that member states should not prejudice EU laws under the excuse of protecting human rights. The ECJ’s ruling followed the principle that the courts of individual member states must not apply national laws that are not consistent to EU Laws. The EU Treaty provides the EU laws with supremacy over individual states laws.4 It should be noted that the doctrine of supremacy of the EU law is a debatable concept that is still evolving. Since the ruling in Costa v Enel, there have been various reactions to the opinion held therein. The ruling has been challenge d in the members’ states constitutional courts, as noted in German Constitutional Courts in the case of Spa Granital v. Amministrazione delle Finanze dello Stato5. In the case, it was held that Community law should be given precedence because of its competence over any relationship aspect between national law and Community law. Also, the Treaty of the European Union has been challenged through a series of Maastricht cases. The enforceability of the doctrine of supremacy directives by individuals is very possible. However, such enforceability is only within the ECJ’s conditional jurisdiction; in some cases, EU laws do not have direct effects to the national Acts hence implying that its provisions cannot be enforced in such circumstances.6 The Doctrine of â€Å"Subsidiarity† The Maastricht Treaty on European Union (TEU) sets out that the doctrine of subsidiarity enjoins the European Community to act in areas where there is concurrent competence. The doctrine requi res the EU institutions to refrain from acting in situations where their objectives can be served effectively at member state level. This doctrine is informed by the need to ensure that the EU laws do not trample on the principles of cultural diversity and democratic self- governance, needlessly. This doctrine implies that the EU will only act when the individual members states action are deemed to

Thursday, July 25, 2019

Documentary Credit Transaction Essay Example | Topics and Well Written Essays - 2250 words

Documentary Credit Transaction - Essay Example The economic activities have accelerated in the current century, the economic opportunities have been explored, and wealth proportion has expanded instead of getting more concentrated. The trade partners therefore adopted a policy of variance, aimed at adaptability towards economic progression. The economic expansion and rapid circulation of wealth intensified the activities of the banking sector, and for the procurement of its share, the trade partners broadened the horizon of its banking facilities. The requirements and the expectations of the consumers revolutionized, and for this purpose the banking sector was compelled to adopt and introduce set of revised and modified scheme which primarily focused on lending services, the deposition activities although gained a massive momentum, but the contribution in this regard was mainly from the wealthy people, the lending services were sought by the industries, corporate world and the major portion of society. Initially the banking insti tute was reluctant to adopt the concept of accountability and transparency, but once the population of the consumers rose, and the banking institute developed linkages with different clients, the bank was forced to ensure that accountability and transparency is practiced in all its form. The economic expansion did not only broaden the horizon for the trade partners, rather the other banking institutes also strengthen and received an equal opportunity for procurement of contracts and opportunities. The trade partners therefore had to intensify the implementation of the plan in the wake of economic expansion, and rising competition. The trade partners developed an strategy, previously when the economic activities were sluggish, the bank focused on the areas where the community sought financial assistance and safeguard for the deposition of their money and other valuables, lately when the technological revolution improved the qualitative and the quantitative standards of living, the ba nk adopted an entirely different strategy to overcome the needs of the customers, not by offering to them what they require, but by offering to the customers all which they should inherit in this period of technological development, so that the improved quality standards can be availed by the customers. The bank focused from routine operation to an arena of innovation, where the need was never felt but generated to apprise the customers about the qualitative enhancement of life, through different financial schemes (Robert, 2007). Documentary Credit Transaction: Significance The globalization has expanded the network of credit transactions. There were days when the credit transactions were confined within geographical terrains, but the global trade has conceived the concept of international banking. The exchange of economic and trade relations have essentially required the development of the units which shall support and protect the credit transactions. The concept of international banking system evolved with special provisions which secured the

Wednesday, July 24, 2019

Thesis statement Essay Example | Topics and Well Written Essays - 500 words

Thesis statement - Essay Example This latter theme of using a story as a form of warning has been explored in the story of the lost continent Atlantis where its rulers were very cruel and unjust (Forsyth 54). Almost without exception, Greek myths are told in an entertaining style so audiences will pay close attention to the lesson that a mythical story contains. This lesson is usually in the form of a parable or a riddle to encourage audiences to discuss, debate, and detail all the twists and turns that a hero goes through in that myth. These Greek myths are intentionally to be shrouded in controversies so there will be no easy answers or solutions for an audience. It was the intent of the storyteller to foster further interest in the myth by using various forms of telling the myth about gods and heroes such as through epics, poems, parables, or riddles. As mentioned above, the story of the lost world of Atlantis continues to endure even up to the present time and this ensuring durability of the story, whether myth or not, achieves the main purpose of the Greeks which was to tell a story that will last for generations to come and yet at the same time, impart a valuable lesson for the population, including the politicians. As it happens, Atlantis was claimed to have been lost due to the cruelty of its rulers and Plato (427-347 B.C.) warned the rulers of Greek city-states like Athens to rule with justice always. Roman mythology is basically just a duplicate copy of Greek mythology but with a big difference. This is because Roman mythology does not contain the distinguishing feature of Greek mythology which was to impart a life-long lesson to audiences; rather, this Roman version of the Greek mythology contains a lot of embellishments designed to conform to the more war-like nature of the ancient Roman culture. While Greek mythology is preponderant on divine themes and on questions about the universe, the

Tuesday, July 23, 2019

To what extent has the UKs Vocational Education and Training (VET) Essay

To what extent has the UKs Vocational Education and Training (VET) system contributed to a skills gap Discuss with reference to the UKs potential to learn from other countries VET systems - Essay Example 5). Despite that, UK still continues to suffer from a skills gap that has affected its high economy. 3 This paper provides arguments that establish the participation degree played by the UK national VET system in bridging the skills gap. The aim is not to provide a theoretical analysis of UK’s performance, but rather to reference performance frameworks to Australian and Germany VET systems by establishing what can be learnt. 3 The term Vocational education and training (VET) originates from the content and purpose of the training. International bodies define VET as the means of preparing occupation professional fields for effective participation in the labour market (Bosch and Charest 2010, p. 1). However, this definition may not fit the current educational dimension that is characterised by university education that also prepares individuals for the workforce under specific professions. Thus, while higher education is concerned with the preparation to the labour market, vocational training is more concerned with earlier specialization for an occupational field. For this paper, we shall adopt Brockmann’s (2008 p, 2). Definition of VET an integrated and comprehensive system aimed to offer learners the ability to act competently within an occupation. 6 VET helps to match individual skills with labour force and existing market needs, equips individuals with lower levels of education with developed skills that can enable them fit into the expanding global economy that has introduced competition among countries. Vocational training also empowers young and inexperienced employees with ‘job ready’ skills, and develops a high skilled labour force that encourages and country investments by increasing economic growth (OECD 2011, p.7). 6 The universal decisive shift from holistic to vocational training in recent years has induced the UK to seek initiatives that aim at addressing her

Monday, July 22, 2019

Term examinations Essay Example for Free

Term examinations Essay In comparison to end of term examinations, teaching students by continuous assessments is better. In most primary, secondary and tertiary forms of education, the latter method of evaluating students is used. This form is most common and is used in most parts of the world due to many reasons. Continuous assessment is a more accurate method of evaluating students. This method is more appropriate in higher education as it ensures students study and go through lectures and notes if not every day at home, then very regularly as doing bad in any quiz or test may affect their grades or overall marks. Due to this, students actually go through the notes they take often to do well. This helps them remember and at the end they don’t have to cram just before the final exam like they would have to if they only had to sit for end of term examinations. In other cases, many students may also have a psychological problem of giving exams. Due to this they may do badly in their exams even though they may know their subject very well. They may be brilliant in class, participate well, attend all lectures but even then in the end of term exams they may not do well. This can be due to a phobia of examinations or simply the pressure of last minute studying. Due to this, taking tests or quizzes throughout the term, semester or year along with class participation is a better method of evaluating a student. At the same time, last minute cramming right before the finals may ensure that students do well in the term end exams. However, if students memorize right before their exams they may not remember what they learnt later as they may have been under too much pressure and stress while studying in the end. Even though they get the grades, they do not remember what they learnt afterwards and then cannot use it later in life. Therefore what they studied becomes useless since they cannot utilize what they learnt in their lives. Many students may also not have the capability to memorize. This means they will not do well in term end exams as they will not be able to memorize and will not be able to write in the exam. Many students also lack conversational and presentation skills. These skills are necessary in life especially at work. Thus, these skills need to be developed and enhanced. These can neither be developed nor enhanced if only term end examinations are taken. To bring about this development, teachers have to take continuous presentations etc in order to help students converse and communicate. In this manner as well, continuous assessment is better than term end examinations. Thus due to such reasons, I think continuous assessment is a better way of teaching as it helps students grasp more knowledge and utilize it later. This method also enhances certain skills which will surely help the students in finding better opportunities in their future.

Water short essay Essay Example for Free

Water short essay Essay Water is one of the natures precious gifts to mankind. All living things consist mostly of water eg. the human body is of two thirds of water. It is clear, colourless liquid that appears blue when viewed through a thickness of 20 ft. The colour reflects not only from physical causes but also from suspended impurities. The freezing point of water is 0degree centigrade and its boiling point is 100 degree centigrade. Water is the most essential component of life and is vital for sustenance. The importance of water in our diet is apparent as it helps the body to perform specific metabolic tasks and regulates our body temperature, moreover water is unique as its density is similar to that of cell protoplasm. There is no doubt that water is everywhere and it is very important to our Earth and the life inhabiting it. Water contains no calories and is a significant factor in losing weight. It is the key component in determining the quality of our lives and is a universal solvent. We should teach children to turn off faucets tightly after use, adjust sprinklers to water your lawn. Plant in the fall when conditions are cooler and collect water used for rinsing fruits and vegetables to water house plants, wash your pets outdoors in an area of your lawn that needs water and repair leaking pipes, harvest rain water. People use up our planets fresh water faster than it can naturally be replenished so, save water for the Earth, family and community. Cultural views of water are based on predominent religious views, like the Ganges river in Hinduism. Water is known as the elixir of life. So Conserve water to save life.

Sunday, July 21, 2019

Case Study of the Jewish Museum, Berlin

Case Study of the Jewish Museum, Berlin The Jewish Museum Berlin incorporates the social and cultural history of the Germany after World War 2 and aspired to correspond to the effects of the Holocaust on Jews in Germany. In his design, Libeskind claimed to combine three main concepts; the incapability to comprehend the historical agendas of Germany without the knowledge of the civilizational, academic and economic contribution that was made by the Jewish people in Berlin. Secondly he wanted to capture the bodily and spiritual journey in correlation to the experience of the Holocaust and its repercussions the society of Jews and finally he wanted to make amends by the acknowledgment, removal and the incorporation of voids, through which Berlin can move but this time with humanitarian existence. When the construction ended in 1999, the Director Michael Blumenthal declared that, the chief aim of the museum will be to bring a sense of the richness of Jewish cultural life in Germany before the Holocaust LIBESKINDS BOOK However, the Holocaust infuses the museum so strongly the museum has been called by reviewers and critics both didactic and pedagogical that the message is one for the present and, more importantly, for the future (BOOK MAKE UP). Because the context of the Holocaust remains such a strong thread in this space, it warrants examination as a unique addition to genres memorializing the Holocaust. Additionally, the museums triumph in its massive turnout rates particularly with young people, over the last decade calls for an analysis of its complexity of design and content to understand how the space performs to change the way we see things.WHY HE WON? For Libeskind, who was worn in Poland, a coupl of hundred Kilemoters from Berlin and whose family devastated during the Holocaust, the project presented a chance to reconnect to his past. Both of his parents were arrested by Soviet officials when the Red Army and upon their return home and have spend some time in concentration camp. Upon their retur n they learned that 85 members of families had died at the hands of the Nazis. These experiences made Libeskind design extremely personal and in a sence biased. In an nterview to Jewish Currents, a Jewish on-line magazine that deals with activism, politics and art Libeskind explains his approach; I would first point out that its not a project that I had to research in a library or study in the archives because it is part of my background, including my immediate background in every sense. My parents were Holocaust survivors and my uncle Nathan was one of the heroes of the Warsaw Ghetto Uprising. I myself grew up as a Jew in post war Poland under quite anti-Semitic circumstances. And Ive lived in Israel and New York. Certainly that museum is speaking, both backwards and forwards, to many issues that are part of my Jewish sensibility. Jewish Currents Just by observing the form of the structure, already the sense of pragmatic effect is playing a large role. The building is recognisable by its gleaming zinc walls, asymmetrical shape of the zigzag form with daylight penetrating through asymmetric cuts suggestive of the vile stabs on Jewish presence in Germany. Berliners immediately dubbed it blitz or the lighting. For Libeskind this tormented form represents all the brutality, all the ruptures in the history of the Jews in Germany. This could b a case of Libeskinds over-collaboration with the structure, as this lighting, zig-zag this design of the structure is developed from the disjointed Star of David which is only noticable from the air an image only seen by an angel( BOOK BY DANILEl. The building, for example, proposes that the horrified, broken world of the Holocaust is best evoked by shatter, broken space. The entrance to the exhibition is by a descending lobby staircase that leads into a world twisted geometry where floors are off centre and twisted. And instead of feeling something philosophical, you almost anticipate platforms moving as in a luna parks house of terror. The basement of the museum is made of three axes representing three certainties in the history of Jews in Germany. The first is Axis of Continuity and it is the longest one. It joins the Old Building with the central stairway which escorts up to the exhibition levels. To Liberskind is a representation of continuation of Jews in Berlins history and culture. Second, Axis of Emigration guides visitors outside to sunshine of the Garden of Exile. here the walls are to some extent skewed and distorted. A gigantic door must be opened before one can step into the garden. There is not much information about history and once again Libeskind heavily relies on the architecture, our imagination and experiences to construct the history. dead end is at the Axis of the Holocaust which is even more narrower becomes and darker and finishes at the Holocaust Tower. Unlike in Axis of Emigration there is bit more information about the holocaust. On the way glass case, documents and other personal possessi ons are displayed, confirming of a private life of their owners who were murdered. Underground, all three axes traverse, representing the link between the three certainties of Jewish life in Germany. One aspect of the museum that had an effect on me are Libeskind`s so called Voids which symbolise the fundamental structural element of the New Building and its association with the Old Building. Here a staircase guides visitors down to the basement and all the way to the voids of exposed concrete which connects two buildings. These are indeed empty spaces, some of which you can peek into, and theyre supposed to symbolize the voids left by those Jews and Jewish communities that have been wiped out during the Holocaust. While this is certainly a very dark aspect of the buildings intend, it is rather an abstract one and again a pre-acquired knowledge had to exist in order to understand architects intentions. While observing the images of Voids the feeling of bareness, confusion and loss are strong and almost agonizing. Here, an installation by the Israeli sculptor, Menasche Kadishman of over 10,000 circular iron disc faces is spread along the concrete floor. It represents the suffering that could be seen on the faces of Jews murdered in Nazi Germany. Although these discs were left there intentionally as is usually not case with the punctum they are my prick. Ten thousand faces look at you from the cold concrete floor and their wide open mouth appears to be screaming. The fact that visitors are invited to wal k all over those faces seems as it somehow desecrates the installation. Maybe one of those faces was my grandfathers friend. In summation, the motive for the museum can influence the architectural form and become its source of inspiration. However, architecture could never have the specificity of meaning of written or verbal communication. The ways in which a building might thus express its newly anointed role in the framing of history seem partial, and burdened with pitfalls. I very often think that contemporary culture has more style over matter, and it could be argued that the Jewish Museum is a case in point. People expecting to leave building and gain a much better perspective of what life was like for the German Jewish population, will be disappointed, but if they are prepared to let their mind follow Daniel Libeskinds interpretation of events then they`ll leave distressed and puzzled . However, if come with certain acquaintances and their own experiences from the holocaust, they will notice their punctum and leave wounded and tormented.

Saturday, July 20, 2019

The Relation between Dostoevsky and the Characters of The Brothers Kara

The Relation between Dostoevsky and the Characters of  The Brothers Karamazov "I'd die happy if I could finish this final novel, for I would have expressed myself completely."   This statement from the author of "The Brothers Karamazov" helps elucidate the underlying purpose and theme of one of the greatest masterpieces of world literature. Superficially, the novel deals with a horrifying parricide and how the supporting characters devised direct and indirect circumstances leading to the murder. Yet, the book delves deep into the human psyche and the soul--notably that of the author himself. The novel, as inferred from the aforementioned personal statement, may best be described as an autobiography of Dostoevsky filled with his beliefs, values, theories, and insights on a bestial world. Through the main characters-Ivan, Alyosha, Dmitri, Father Zosima, and Smerdyakov--one can perceive the different sides of Dostoevsky himself, good and evil. Not only does one see his characteristics through the protagonists and antagonists of the novel, but also his beliefs concerning life, religion, and love. Among his personal beliefs integrated with his fictitious characters include: faith in love over faith in miracles, the importance of suffering as a means of salvation, and the importance of the Russian "folk" and children in the coming 20th century. But despite Dostoevsky's overbearing presence in his masterpiece, one variable inevitably affects all of his characters as well as the entire living world--death. Thus, through the novel, he introduces us into his tormented mind and sou l, hoping to influence future generations in his beliefs of a better mankind, unafraid of the spectre of death that will crush the cowardly but unharm the s... ... see the soul of a man who carried vengeance in his heart, yet maintained a love for mankind characteristic of the biblical Job, whose suffering only brought more sympathy and blessings in the eyes of God. On an ironic note, Dostoevsky presented Alyosha Karamazov as a young man who would instill the love and spirituality to the innocent children needed to turn the backward country of Russia into a global power. These children did indeed change Russia 30 years later, not as spiritual lovers but as violent rebels in a communist revolution. They sought to free the peasants and laborers by theory, but in reality created a totalitarian state more powerful than even Peter the Great could have imagined. Now, the once powerful Russia lies wasted amidst the same poverty it dwelled in one hundred years earlier. Truly an ironic twist to the beliefs of a prophetic man.   

Friday, July 19, 2019

Lizzie Borden Essay -- essays research papers fc

It is best described by the closing arguments for Lizzie Borden's defense, made by her attorney, George D. Robinson: The Lizzie Borden case has mystified and fascinated those interested in crime forover on hundred years. Very few cases in American history have attracted as much attention as the hatchet murders of Andrew J. Borden and his wife, Abby Borden. The bloodiness of the acts in an otherwise respectable late nineteenth century domestic setting is startling. Along with the gruesome nature of the crimes is the unexpected character of the accused, not a hatchet-wielding maniac, but a church-going, Sunday-school-teaching, respectable, spinster- daughter, charged with parricide, the murder of parents, a crime worthy of Classical Greek tragedy. This is a murder case in which the accused is found not guilty for the violent and bloody murders of two people. There were the unusual circumstances considering that it was an era of swift justice, of vast newspaper coverage, evidence that was almost entirely circumstantial, passionately divided public opinion as to the guilt or innocence of the accused, incompetent prosecution, and acquittal. 	Not much is described of Lizzie Andrew Borden's childhood. On March 1, 1851, Emma Lenora Borden was born to Andrew and Sarah Borden, and on July 19, 1860, Lizzie had arrived. While Lizzie was at the young age of two, Sarah died of uterine congestion. In 1865, Andrew Borden wed Abby Durfee-a short, shy, obese woman who had been a spinster until the age of 36. Abby's family were not as well off as the Bordens. 	Lizzie suffered from psychomotor epilepsy, a strange seizure of the temporal lobe that has one distinct symptom: a "black-out" in which the patients carry out their actions in a dream state, aware of every action without knowing what they are doing. Lizzie Borden seemed to have two entirely different personalities: the good daughter (a member of the Congressional Church, and a brilliant (conversationalist), and the bad daughter (deeply resentful of the patriarchy). These two personalities could be explained by the families' contradiction about their social statuses. She also had a habit of stealing from the local merchants. The Borden family of Fall River, Massachusetts, was well known-not only because of Andrew Borden's wealth, but also because of the New England name. Lizzi... ...rders took place. The Lizzie Borden House Bed and Breakfast Museum was to open on, appropriately, August 4. The breakfast includes food eaten the morning of the murders, such as bananas, johnnycakes, sugar cookies, and coffee with the management dressed as and playing the part of the Bordens.   Bibliography "Borden Murder Trial Begun." New York Times June 6, 1893. Clover, Carol J. Men, Women, and Chainsaws: Gender in the Modern Horror Film. Princeton: Princeton Publishing, 1992. Kent, David, ed. Lizzie Borden Sourcebook. Boston: Branden Publishing Co., 1992. The Legend of Lizzie Borden. Video. Director William Bast. George Lemaire Productions in association with Paramount, 1975. Starring Elizabeth Montgomery. "Lizzie Borden is Acquitted." New York Times. June 21, 1893. Porter, Edwin H. The Fall River Tragedy: A History of the Borden Murders. Portmand, Maine: King Phillip Publishing, 1985. http://www.sirus.com/~rlf/lizzie/chronology.html "Lizzie Borden Basic Chronology." http://www.bram.addr.com/newpage41.htm "Try to Catch Forty Whacks†¦ Er, Winks†¦ At This B&B." by Bram Eisenthal

French Revolution :: essays research papers

Napoleon’s return to an autocratic government saved the French revolution, and all it stood for; and saving France from a near potentially anarchic situation. Napoleon although an autocratic dictator, was nothing like his predecessors (nor was he like king Louis XVI). Napoleon was in touch with all French men and worked for the good of all French people, and introduced new reforms and change. Napoleon’s autocratic government made many important decisions that were duly welcomed by many French people. Napoleon changed the way of life for many French people, which placed increased confidence in French government and leadership; by instituting the destruction of the corrupt directory(or also known as the Coup d’etat). France’s political changes and restructure, paved the way for radical social changes in many areas of French society (e.g. personal rights & freedom, education, roads, public works and laws etc). Increased territory to the France (on napoleons command) meant further glory to France, and inturn meant increased wealth for the French government. The most important of all Napoleons achievements was the formation of the Bank of France; this generated positive interest in the French economy and encouraged investment in France.   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚   The coup d'etat was an act by Napoleon and Emmanuel Sieyes to overthrow the Directory. The Directory was a new form of government that was established in 1795. It consisted of five members that were elected by both houses of the legislature. This form of government was proved even less effective than the Legislative Assembly and the national convention. Within the Directory there was incompetence and corruption that was putting France in a major debt. It didn't do much to solve the financial problems and military problems in France.   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Attacks on the republic and other conservatives increased. Rising prices and disrupted production drove some groups in France to armed protests. And foreign hostility to France continued. Then when Napoleon, Sieyes, and their followers got their chance they executed the coup d'etat. Armed soldiers forced legislators from their chambers, and abolished the directory. France proclaimed a new form of government that Napoleon called the Consulate. Three consuls headed it, and Napoleon was the first consul. Being first consuls mean that Napoleon assumed practically most power. Napoleons power allowed him to do the things that needed to be done, and even allowed him to become consul for life, later to become emperor of France. Napoleon them reorganized almost everything in France, and made way for a better French society.

Thursday, July 18, 2019

Ethics and Cultures Essay

In the article â€Å"American Values and Assumptions† (American Ways: A guide for Foreigners, 2003), Gary Althen discusses about the values and assumptions of American cultures and whether if they are beneficial or harmful to American society. In America, people have strong competition toward others and also they spend time on their privacy. Both American culture’s value and assumption are beneficial to American society. American culture that is having a strong competition is beneficial to American society because having competitions make you compare yourself with others who are better than you and it makes you try to become a better at what you are competing on. â€Å"Competitiveness is less obvious when it is in the minds of people who are consistently comparing themselves with other: who is faster, smarter, richer, better looking;† (Althen 8). For example, in sports, every athlete tries to become a better player than other who is better than them. â€Å"Individualistic Americans naturally see themselves as being in competition with others† (Althen 7). Competition brings the best player for American society and it is beneficial because America will have better athletes and competitors compare to other countries where they don’t have competitions. Privacy is beneficial to American society in American culture because everyone need time to recover their psychological energy that was spent. Also, not having an individual time when you spent your time by yourself is tending to known as a weak person or dependent. â€Å"’need some time to themselves’ or ‘some time alone’ to think about things or recover their spent psychological energy† (Althen 8). Having a time alone is very important and beneficial because people often need a time to think by themselves and having someone next to you all the time won’t get you an independent strength where you need to do something by your own.

Wednesday, July 17, 2019

Who Was the Protagonist in the Scarlet Letter

carmine letter Es rank Questions favour iodin inquiry TO suffice cheer enunciate the by-line questions carefully, take matchless of the questions, deliberate closely it and meticulously groom a fade result that includes an efficacious dissertation teaching and s for perpetuallyalize for support. Your reply should be in the descriptor of a fin divide es rate. 1) If Hester and Dimmesdale had the same teachers (Shame, Despair, Solitude), why didnt they assume the same lesson? 2) The life-ever- changing event happens to Hester when she is in the woodland away from her community. What do you deem this give voices near the type of community in the resultant of her life? ) What is drop cloths feature in the story and how does Hawthorne top this limpid to the referee? 4) why did Hawthorne print this wise and how does he subroutine satire to introduce his spotlight? 5) Why did Hawthorne print this smart and how does he subprogram emblemizationism t o pose his luff? 6) astragal kissed his lips. A pass was broken. The great horizon of grief, in which the around the bend infant gauge a part, had authentic all her sympathies and as her tears barbarous upon her fathers cheek, they were the pledge that she would aim up amid merciful joy and sorrow, nor for ever do passage of arms with the world, but be a cleaning lady in it. What is the duty tour that was broken? ) What was Hawthornes purpose for writing this bracing and what tools did he use to relay that message to the discoverer? 8) What is matchless theme from the refreshful and how does Hawthorne soften that theme throughout the story? 9) This sweet revolves around a salutary substitution female example. Readers whitethorn divvy up her parting as a financial story virtually the spot of women. What was the locating of puritan women as reflected in The ruby-red letter and what was the changing status of mid-19th hundred women, the stoppage in whic h the tonic was write? 10) close to critics say that Hester Prynne was the archetypical American starine.Others, however, say that her clean unsounded suffering isnt rattling heroic. stir a hero in The flushed earn and prove what qualities and actions suck in that character a hero. 11) Who is the shoplifter in The cherry letter? 12) recognize a emblem from The cerise garner and pardon how this type brings great meat to the story. The florid garner set active Questions train out single interrogative mood TO state cheer immortalize the succeeding(a) questions carefully, learn virtuoso of the questions, recall astir(predicate) it and meticulously train a carry rejoinder that includes an hard-hitting dissertation assertion and depict for support.Your solution should be in the take orchestrate of a louver divide essay. 1. Why did Hawthorne write this unfermented and how does he use symbolism to gift his even out? 2. This novel revolves ar ound a toughened cardinal female character. Readers may get word her role as a avouchment to the highest degree the status of women. What was the status of puritan women as reflected in The ruby-red garner and what was the changing status of mid-19th deoxycytidine monophosphate women, the occlusive in which the novel was written? The cherry earn analyze Questions strike ace head teacher TO ANSWER enjoy deal the succeeding(a) questions carefully, guide iodin of the questions, hink or so it and meticulously address a unmortgaged solution that includes an useful dissertation account and present for support. Your answer should be in the frame of reference of a cinque separate essay. 1. Pearl kissed his lips. A tour was broken. The great delineation of grief, in which the loopy infant sap a part, had substantial all her sympathies and as her tears vicious upon her fathers cheek, they were the pledge that she would germinate up amid tender joy an d sorrow, nor for ever do appointment with the world, but be a adult female in it. What is the disco biscuit that was broken? 2.Some critics say that Hester Prynne was the commencement exercise American heroine. Others, however, say that her clean smooth suffering isnt rattling heroic. Name a hero in The reddish letter and discuss what qualities and actions fuddle that character a hero. The cherry-red letter stress Questions strike virtuoso interview TO ANSWER transport withdraw the chase questions carefully, choose one of the questions, count on or so it and meticulously conspire a transcend resolution that includes an hard-hitting thesis narration and secern for support. Your response should be in the form of a quintette divide essay. 1.Choose a symbol from The red-faced earn and condone how this symbol brings greater signification to the story. 2. Who is the protagonist in The Scarlet garner? The Scarlet letter Essay Questions conduct oneness hea d word TO ANSWER occupy ascertain the future(a) questions carefully, choose one of the questions, suppose intimately it and meticulously organize a go through response that includes an effective thesis disceptation and evidence for support. Your response should be in the form of a volt paragraph essay. 1. What is Pearls help in the story and how does Hawthorne make this sheer to the contributor? 2.Why did Hawthorne write this novel and how does he use banter to draw his point? The Scarlet letter Essay Questions acquire maven interrogative mood TO ANSWER Please read the hobby questions carefully, choose one of the questions, recover some it and meticulously organize a stool response that includes an effective thesis narrative and evidence for support. Your response should be in the form of a atomic number 23 paragraph essay. 1. Why did Hawthorne write this novel and how does he use symbolism to lay out his point? 2. This novel revolves around a strong central fe male character. Readers may consider her role as a statement just about the status of women.What was the status of Puritan women as reflected in The Scarlet Letter and what was the changing status of mid-19th century women, the period in which the novel was written? The Scarlet Letter Essay QuestionsCHOOSE ONE headspring TO ANSWER Please read the chase questions carefully, choose one of the questions, think about it and meticulously organize a take in response that includes an effective thesis statement and evidence for support. Your response should be in the form of a quint paragraph essay. 1. Why did Hawthorne write this novel and how does he use symbolism to demo his point? . This novel revolves around a strong central female character. Readers may consider her role as a statement about the status of women. What was the status of Puritan women as reflected in The Scarlet Letter and what was the changing status of mid-19th century women, the period in which the novel was wri tten? The Scarlet Letter Essay QuestionsCHOOSE ONE QUESTION TO ANSWER Please read the pursuit questions carefully, choose one of the questions, think about it and meticulously organize a put one over response that includes an effective thesis statement and evidence for support.Your response should be in the form of a five paragraph essay. 1. Why did Hawthorne write this novel and how does he use symbolism to portray his point? 2. This novel revolves around a strong central female character. Readers may consider her role as a statement about the status of women. What was the status of Puritan women as reflected in The Scarlet Letter and what was the changing status of mid-19th century women, the period in which the novel was written? The Scarlet Letter Essay QuestionsCHOOSE ONE QUESTION TO ANSWERPlease read the following questions carefully, choose one of the questions, think about it and meticulously organize a clear response that includes an effective thesis statement and evidenc e for support. Your response should be in the form of a five paragraph essay. 1. Why did Hawthorne write this novel and how does he use symbolism to portray his point? 2. This novel revolves around a strong central female character. Readers may consider her role as a statement about the status of women.What was the status of Puritan women as reflected in The Scarlet Letter and what was the changing status of mid-19th century women, the period in which the novel was written? The Scarlet Letter Essay QuestionsCHOOSE ONE QUESTION TO ANSWER Please read the following questions carefully, choose one of the questions, think about it and meticulously organize a clear response that includes an effective thesis statement and evidence for support. Your response should be in the form of a five paragraph essay. 1. Pearl kissed his lips. A term of enlistment was broken.The great scene of grief, in which the haywire infant bore a part, had develop all her sympathies and as her tears omit upon her fathers cheek, they were the pledge that she would grow up amid charitable joy and sorrow, nor for ever do bout with the world, but be a charwoman in it. What is the spell that was broken? 2. Some critics say that Hester Prynne was the first American heroine. Others, however, say that her somewhat silent suffering isnt truly heroic. Name a hero in The Scarlet Letter and discuss what qualities and actions make that character a hero. The Scarlet Letter Essay QuestionsCHOOSE ONE QUESTION TO ANSWERPlease read the following questions carefully, choose one of the questions, think about it and meticulously organize a clear response that includes an effective thesis statement and evidence for support. Your response should be in the form of a five paragraph essay. 1. Pearl kissed his lips. A spell was broken. The great scene of grief, in which the wild infant bore a part, had developed all her sympathies and as her tears fell upon her fathers cheek, they were the pledge that she woul d grow up amid human joy and sorrow, nor for ever do battle with the world, but be a woman in it. What is the spell that was broken? 2. Some critics say that Hester Prynne was the first American heroine. Others, however, say that her somewhat silent suffering isnt truly heroic. Name a hero in The Scarlet Letter and discuss what qualities and actions make that character a hero. The Scarlet Letter Essay QuestionsCHOOSE ONE QUESTION TO ANSWER Please read the following questions carefully, choose one of the questions, think about it and meticulously organize a clear response that includes an effective thesis statement and evidence for support.Your response should be in the form of a five paragraph essay. 1. Pearl kissed his lips. A spell was broken. The great scene of grief, in which the wild infant bore a part, had developed all her sympathies and as her tears fell upon her fathers cheek, they were the pledge that she would grow up amid human joy and sorrow, nor for ever do battle with the world, but be a woman in it. What is the spell that was broken? 2. Some critics say that Hester Prynne was the first American heroine. Others, however, say that her somewhat silent suffering isnt truly heroic.Name a hero in The Scarlet Letter and discuss what qualities and actions make that character a hero. The Scarlet Letter Essay QuestionsCHOOSE ONE QUESTION TO ANSWER Please read the following questions carefully, choose one of the questions, think about it and meticulously organize a clear response that includes an effective thesis statement and evidence for support. Your response should be in the form of a five paragraph essay. 1. Choose a symbol from The Scarlet Letter and explain how this symbol brings greater meaning to the story. . Who is the protagonist in The Scarlet Letter? The Scarlet Letter Essay QuestionsCHOOSE ONE QUESTION TO ANSWER Please read the following questions carefully, choose one of the questions, think about it and meticulously organize a clear respo nse that includes an effective thesis statement and evidence for support. Your response should be in the form of a five paragraph essay. 1. Choose a symbol from The Scarlet Letter and explain how this symbol brings greater meaning to the story. 2. Who is the protagonist in The Scarlet Letter?The Scarlet Letter Essay QuestionsCHOOSE ONE QUESTION TO ANSWER Please read the following questions carefully, choose one of the questions, think about it and meticulously organize a clear response that includes an effective thesis statement and evidence for support. Your response should be in the form of a five paragraph essay. 1. Choose a symbol from The Scarlet Letter and explain how this symbol brings greater meaning to the story. 2. Who is the protagonist in The Scarlet Letter? The Scarlet Letter Essay QuestionsCHOOSE ONE QUESTION TO ANSWERPlease read the following questions carefully, choose one of the questions, think about it and meticulously organize a clear response that includes an ef fective thesis statement and evidence for support. Your response should be in the form of a five paragraph essay. 1. Choose a symbol from The Scarlet Letter and explain how this symbol brings greater meaning to the story. 2. Who is the protagonist in The Scarlet Letter? The Scarlet Letter Essay QuestionsCHOOSE ONE QUESTION TO ANSWER Please read the following questions carefully, choose one of the questions, think about it and meticulously organize a clear response that includes an ffective thesis statement and evidence for support. Your response should be in the form of a five paragraph essay. 1. Choose a symbol from The Scarlet Letter and explain how this symbol brings greater meaning to the story. 2. Who is the protagonist in The Scarlet Letter? The Scarlet Letter Essay QuestionsCHOOSE ONE QUESTION TO ANSWER Please read the following questions carefully, choose one of the questions, think about it and meticulously organize a clear response that includes an effective thesis stateme nt and evidence for support.Your response should be in the form of a five paragraph essay. 1. What is Pearls function in the story and how does Hawthorne make this evident to the indorser? 2. Why did Hawthorne write this novel and how does he use irony to portray his point? The Scarlet Letter Essay QuestionsCHOOSE ONE QUESTION TO ANSWER Please read the following questions carefully, choose one of the questions, think about it and meticulously organize a clear response that includes an effective thesis statement and evidence for support. Your response should be in the form of a five paragraph essay. 1.What is Pearls function in the story and how does Hawthorne make this evident to the reader? 2. Why did Hawthorne write this novel and how does he use irony to portray his point? The Scarlet Letter Essay QuestionsCHOOSE ONE QUESTION TO ANSWER Please read the following questions carefully, choose one of the questions, think about it and meticulously organize a clear response that includ es an effective thesis statement and evidence for support. Your response should be in the form of a five paragraph essay. 1. What is Pearls function in the story and how does Hawthorne make this evident to the reader? . Why did Hawthorne write this novel and how does he use irony to portray his point? The Scarlet Letter Essay QuestionsCHOOSE ONE QUESTION TO ANSWER Please read the following questions carefully, choose one of the questions, think about it and meticulously organize a clear response that includes an effective thesis statement and evidence for support. Your response should be in the form of a five paragraph essay. 1. What is Pearls function in the story and how does Hawthorne make this evident to the reader? 2.Why did Hawthorne write this novel and how does he use irony to portray his point? The Scarlet Letter Essay QuestionsCHOOSE ONE QUESTION TO ANSWER Please read the following questions carefully, choose one of the questions, think about it and meticulously organize a clear response that includes an effective thesis statement and evidence for support. Your response should be in the form of a five paragraph essay. 1. What is Pearls function in the story and how does Hawthorne make this evident to the reader? 2. Why did Hawthorne write this novel and how does he use irony to portray his point?

Tuesday, July 16, 2019

Leadership And Change Management In Businesses Commerce Essay

Leadership And Change Management In Businesses Commerce Essay

Change is portion of every organisation. Every decennary informants autumn of a great organisation. The ground behind how that is they were non ready to take portion in the alteration that was go oning around them ( D. Ambani laminitis, Chairman Reliance Group Ltd ) .1 reason why new external leadership is critical good for a company to attain successful changeis which thechange required is very likely to have arisen due to an inappropriate strategy by the prior chief, indicating that a new direction is demanded.2: – Why do we necessitate alter direction?It is really of import to reply the further inquiry why do we necessitate alter direction? Change direction has attributes rather similar to Organizational Development. Than why is at deeds that place a demand to develop a new profession? Answer is rather realistic as alteration direction is broader than OD in that it includes a broader scope of increasing human resource public presentation, development of information engi neering Jelinek & A ; Litterer, 1988 ( hypertext mass transfer protocol: //ac.aua.am/gohar_grigoryan/Public/Fuller/273.The leader should concentrate on the aims he aims at achieving without any external interruption.

2. ‘Royal Mail ‘ Introduction2.1 In BriefRoyal Mail letters bestowed with the duty of presenting and roll uping stations from within the United Kingdom is a former subordinate of Royal Mail Ltd, which besides manages the POST OFFICE & A ; PARCEL FORCE. Attained its separate human individuality in the twelvemonth 1986 ( hypertext transfer protocol: //en.Nearly all the team leader prefer to do the new job to be able to locate the things rather than expecting their team members.uk/1/hi/business/8304722.stm ) .The poster industry in United new Kingdom was dominated by the Royal Mail, by every bit much as 99 per centum of the local several stations being managed by Royal Mail, which since 2005 has been confronting of all time increasing competition. Technological promotion is another later external issue the has reduced the possible market size as The Royal Mail posts 9 million less letters than what it used to in the twelvemonth 2005 ( hypertext transfer protocol: //new s.The assistant manager has to be emotionally apt to have the ability to deal with the changes by having the ability to manage themselves in the first spot.

3: – The Issues of alterationThe direction has been confronting rather serious more functional and survival issues in past few old ages. The organisation is non executing public good in the profitableness standards, as the figure mentioned below will turn out that the same direction has serious functional issues to be sorted out to do the operation more effectual. Ever increasing severe shortage in its pension financess has made the direction to rethink its bing policies wired and increase its net income to make full the shortage, and in new order to run into the market demand and compete with the challengers on similar evidences the direction has to bring on its operation with modern engineering and do their operations more effectual.3.Primarily, a superb general manager ought to become a strategic thinker.stm ) . It faced serious issues associating to its traditional methods of screening and delivering, which were critically evaluated to be the premier cause of its los ingss. The direction decided to bring on their premier operations which involved sorting and presenting regular mails with engineering, in signifier of modernisation policy to do the operation and finally the normal operation of organisation more profitable. The losingss were so terrible that the proposal was passed in the hosiery of common to soft sell the major interest of Royal Mail to do privatize its operation ( hypertext transfer protocol: //news.Its essential for new supervisors to be supplied with opportunities to comprehend how to pest manage and direct people.

3. 2: – Increasing Competent CompetitionAfter the liberalisation of UK postal services in the twelvemonth 2005, the competition that royal direct mail faced were of all time increasing. A really good illustration was confronted to the direction when they lost the contract of 8 million lbs to present the 2nd category mail of Amazon Book a really popular cyberspace shopping same site ( hypertext transfer protocol: //news.bbc.It ought to adopt plans which will cause shift in technological how people get the job finished although the company has recorded tremendous performance throughout the last eight years.bbc.co.uk/1/hi/business/6768983.stm ) .Exclusively by focusing on the various components of product market, organization and people, can you truly aspire to win.

The figure armed might look excessive, but is cut downing at an dismaying rate of 10 per centum every twelvemonth. definite Plus a crisp addition in figure of cyberspace users have reduced the market of Royal Mail, around 70 per centum of places in UK usage Internet and around 87percent of them send electronic foreign mails ( hypertext transfer protocol: //news.bbc.co.Its very important that the team members need to assist and long assist one another to make sure overall job success and achieve the goals that were set earlier on.4: – annual Pension Fund DeficitAn estimation from the similar research mentioned above shows that royal mail besides faces serious social issues in pension fund shortages, which has amounted around ?8 billion ( hypertext transfer protocol: //news.bbc.co.uk/1/hi/business/8304722.For instance, among the professional staff members in every of the section is going to be delegated to create sure the task performed effectively with zero little effect on other departments.

Modern machinery meant that estimated 40,000 employees will free their occupations ( hypertext heat transfer protocol: //news.bbc.co.uk/1/hi/business/8304722.The very small groups are subsequently combined to form groups that combine areas of the blurred vision given by the groups.5: – Resistance to the ‘Modernization Policy ‘The framing of policy was such that would make obvious political opposition from the staff/union. The policy execution estimated around 40,000 occupation cuts, which increased to around 63,000 in the twelvemonth 2010 ( hypertext transfer protocol: //news.bbc.co.The information shows that they prepared and coordinated all the seven ‘S ‘ within their organisation, including the staff for the slight alteration they wanted to implement by subscribing a contract in 2007 with the CWU saying their consent to implement the modernisation policy ( hypertext transfer protocol: //news.bbc.co.uk/1/hi/business/7038899.

Management were neither capable nor wishing to carry through how their demand, i.e.Pay rise that would do their wage equal to the national norm ( which would be about 27 % ) .Addition in pensions support and installations ( hypertext transfer protocol: //news.The demand made by the CWU workers were non merely hideous, but merely non viably for the organisation to follow, ensuing in a whole series of national degree work stoppage by the CWU interrupting non merely the normal operation of the Royal Mail, great but impeding the execution of its policy and badly impacting little concern in the UK ( who still rely on four poster and having checks, etc, hypertext transfer protocol: //news.bbc.co.uk/1/hi/england/london/8277206.uk/1/hi/business/8345643.stm ) . The impact of work stoppage can non be represented in figure, but the blow was to the public presentation of the companies as the late little concern shifted to other courier suppliers to take attention of their mail.6: – Harmonization between Management logical and the Union.In bends, the Union agreed to utilize the modern engineering in their sorting offices, and clear cut down their hours from 40 to 39 ( hypertext transfer protocol: //news.bbc.co.uk/1/hi/business/8556487.